L’expérience du Goethe-Institut : une bibliothèque en quarantaine au Pérou
Iliana Revoredo, Directrice de la bibliothèque du Goethe-Institut Pérou

Comment le Goethe Institut a géré la crise de la covid et le confinement à Lima en proposant des activités en ligne ?

Annonce du Sprechcafé
©Goethe-Institut

Le 15 mars 2020, je devais me rendre à Santiago du Chili pour une conférence. Mon vol a été annulé la veille de mon départ à cause de la pandémie de la COVID 19. Comme beaucoup, je n’imaginais pas son ampleur et les conséquences qu’elle aurait. Pendant plus de 100 jours, nous avons dû nous enfermer pour une quarantaine stricte car le Pérou était devenu un des pays qui comptait le plus grand nombre de cas dans le monde.

Tout à coup, je me suis retrouvée assise devant mon petit ordinateur portable, essayant de comprendre comment je pouvais maintenir la bibliothèque dans le quotidien de nos usagers. Ce n’était pas une tâche facile. Pendant des semaines nous devions d’abord nous organiser et initier un processus de création d’idées innovantes avec un nouveau composant : tout devait devenir numérique.

Grâce à la rapidité avec laquelle opère notre centrale à Munich, nous avons accédé à différentes plateformes virtuelles, en commençant par Zoom, puis Teams, plateforme sur laquelle nous continuons à travailler et avec laquelle nous pouvons être en visioconférence, partager des fichiers en temps réel en toute sécurité, travailler en co-auteur, entre autres avantages.
Une fois la plateforme virtuelle à portée de main, nous avons commencé à développer les idées et les nouveaux projets que nous avons lancés en 2020 et que nous poursuivons en 2021.


Bref aperçu de nos activités

©Goethe-Institut


Avec la fermeture des bibliothèques, la communication avec les différents publics est devenue exclusivement numérique, notamment via les réseaux sociaux. Au début, notre page Facebook a été utilisée principalement pour signaler la fermeture des activités et diffuser des informations officielles sur la pandémie. Et exactement 11 jours après que la quarantaine a été déclarée, nous avons ouvert notre compte Instagram @goetheinstitut_peru, qui accueille de jour en jour davantage de followers et rend compte de nos activités. Nous avons également organisé des concours, comme par exemple le concours d’illustration «Qu’un tel génie» pour célébrer le 250ème anniversaire de Beethoven en 2020, concours entièrement réalisé via Instagram et qui a dépassé nos frontières.

En 2021, nous aurons un autre concours d’illustration, cette fois consacré au Bicentenaire de l’Indépendance du Pérou. Nous avons également développé un filtre pour Instagram avec des humeurs en allemand et créé un paquet de gifs pour que les utilisateurs puissent les utiliser dans leurs histoires.

Avec le temps, nous avons également commencé à réaliser notre programmation en ligne. Nous avons créé diverses activités ludiques comme «L’heure des mots croisés» (http://www.goethe.de/peru/zungenbrecher),«Jeu de mémoire», «Karaoké de chansons de Noël» et aussi notre «Sprechcafé» (http://www.goethe.de/peru/sprechcafe) une réunion mensuelle virtuelle pour parler de différents sujets d’actualité tout en pratiquant la langue allemande.

Avec tout cela, nous avons organisé le concours d’essai «Pour quels poètes en temps de misère» autour de la figure du poète Friedrich Hölderlin, qui a également eu 250 ans en 2020. Ce concours est également devenu un concours international dont les premiers prix ont été remportés par la Colombie, le Vénézuela et le Pérou.

©Goethe-Institut

Pour poursuivre les festivités, nous organisons une série de conférences virtuelles et développons une série de podcasts (outil innovant pour l’apprentissage, la communication et le divertissement) sur l’œuvre de Hölderlin (http://www.goethe.de/peru/podcasts_hoelderlin). Il s’agit d’un projet du Groupe de recherche en art et esthétique de l’Université pontificale catholique du Pérou, du Centre d’études philosophiques et du Goethe-Institut Pérou.

En 2020, les bibliothèques Goethe de la région Amérique du Sud ont organisé la série de conférences «Über.Leben.Schreiben : Récit sur la crise et l’avenir» (www.goethe.de/Peru/ueberlebenschreiben), avec des écrivains germanophones de renom qui ont abordé des crises et des scénarios personnels ou sociaux dans leurs romans. En 2021, nous avons la série littéraire «PausezuHause : Un espace pour la réflexion et la littérature» chaque troisième samedi du mois. (www.goethe.de/Peru/pausezuhause).

Logo de l'opération Pause Zu Hause
©Goethe-Institut

Notre bibliothèque numérique gratuite «Onleihe»(https://www.goethe.de/peru/prêteodigital), qui fonctionne 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans tout le pays, et depuis laquelle vous pouvez accéder à des livres et des magazines numériques, e-audios, e-videos, entre autres a également remporté un grand succès.
De même, nous avons créé un service «Whatsapp Onleihe» pour que toute personne qui souhaite utiliser la bibliothèque et qui rencontre des problèmes  puisse nous contacter. Cela nous a permis de créer, en ces temps d’incertitude, des communautés interconnectées.

Un autre projet régional est la revue Humboldt, qui dans sa version numérique, promeut le dialogue transcontinental et organise des échanges entre l’Amérique du Sud et l’Allemagne ou l’Europe en général. Toutes les contributions se concentrent sur les liens étroits entre tous les pays participants. Dans la dernière édition, actuellement en ligne, les auteurs et lecteurs examinent la manière dont les relations de pouvoir déterminent les relations de genre, les fonctionnements des stratégies pour équilibrer les pouvoirs en Amérique du Sud et en Allemagne, et quels moyens pourraient conduire à une société plus égalitaire. (https://www.goethe.de/peru/poder).

Aujourd’hui encore, la Bibliothèque du Goethe-Institut Pérou continue de penser chaque jour de nouvelles propositions d’action, avec souplesse et dynamisme, et est toujours à la recherche de nouveaux formats et de nouvelles façons d’agir. Bien sûr, le chemin n’a pas été facile, il y a eu de nombreux jours où nous avons dû nous asseoir devant l’ordinateur jusqu’à minuit pour penser et repenser notre rôle en tant que bibliothécaires et notre rôle en tant que bibliothèque et apprendre qu’au-delà de l’espace de la bibliothèque notre travail doit être centré sur notre communauté et sur l’offre de services numériques de qualité utiles pour nos clients.

Aujourd’hui, en 2021, notre bibliothèque reste fermée à cause du taux élevé de contamination par la Covid-19. Pour ceux qui travaillent en interne, depuis le mois d’avril nous venons à peine de revenir, occasionnellement, pour pouvoir offrir la possibilité de prêt de matériel à l’utilisateur, naturellement dans le strict respect des protocoles sanitaires. Mais la composante numérique restera certainement présente dans notre travail comme une opportunité de nous réinventer chaque jour afin de répondre aux besoins de nos utilisateurs.

Nous sommes finalement devenus plus  agiles et convaincus que les changements sont des processus d’apprentissage, d’adaptation et de réinvention et qui ne sont jamais faciles.  Cependant, avec plus de connaissances et de compétences aujourd’hui, nous pouvons dire que tout ce que nous avons développé au cours de cette pandémie nous servira à l’avenir et que cette nouvelle façon d’offrir les services d’une bibliothèque se prolongera et sera améliorée.

Iliana Revoredo

Merci à Camille Delaune, Responsable des médiathèques de l’Alliance Française de Lima, Pérou, pour la traduction.

Publié le 05/07/2021 - CC BY-SA 4.0

0 0 votes
Article Rating
S’abonner
Notifier de
guest
0 Commentaires
Inline Feedbacks
View all comments