Ciné – FLE : Français Langue Etrangère
Public cible : Public apprenant le français - Public exilé
Objectif de l'action :
Proposer aux usagers non francophones apprenant le français et participant aux Ateliers de conversation en français langue étrangère (FLE) de la Bibliothèque publique d’information (Bpi) d’enrichir leur apprentissage de la langue française grâce au visionnage d’un film en français avec des sous-titres français, permettre ensuite à ce public de participer à un atelier-débat autour du film, valoriser les collections de la bibliothèque dont sont issus les films proposés.
Description de l'action :
Le Ciné-FLE s’inscrit dans le cadre des Ateliers de conversation en FLE de la Bpi. Il fait suite à d’autres ateliers « Hors-série » comme les ateliers de conversation au Musée national d’art moderne du Centre Pompidou.
Sur le créneau horaire habituel d’un atelier de conversation et selon les modalités courantes d’inscription (un quart d’heure avant le début), les participants s’installent dans l’Atelier (la salle réservée aux activités de médiation à la Bpi) et suite à une brève présentation du film, de son auteur et de son contexte, le film est projeté en langue française avec des sous-titres français. Après une courte pause, un atelier de conversation-débat permet aux participants d’échanger sur la langue utilisée (vocabulaire, accent, expression, débit) et bien entendu sur la thématique du film.
Périodicité de l'action :
Quatre séances par an.
Moyens humains et techniques :
Moyens humains
Un·e animateur·ice, comme les ateliers de conversation classiques.
Moyens techniques
L’Atelier dispose en permanence d’un lecteur DVD, d’enceintes, d’un vidéo projecteur et d’un écran. Le film, en DVD, est issu des collections de la Bpi.
Dispositions légales
Il ne s’agit pas d’une projection cinématographique au sens strict : le film est utilisé au titre de l’exception pédagogique (pour plus de précisions sur l’application de l’exception pédagogique en bibliothèque, voir BBF n°3 de mai 2011), comme point de départ d’une discussion qui est avant tout un échange linguistique. Néanmoins, deux conditions légales doivent être scrupuleusement respectées pour cela :
- pour pouvoir être diffusé intégralement, le film (en DVD) doit être acquis par la bibliothèque avec un droit de diffusion collective auprès d’un diffuseur tel l’ADAV,
- il ne peut y avoir aucune communication autour du nom du film : ni affiches, ni flyers, ni publications sur internet. Les participants sont informés oralement d’un Ciné-FLE lors des Ateliers de conversation dans les semaines qui précèdent la projection. Le titre du film n’est jamais communiqué, contrairement aux séances de cinéma organisées par la Bpi et pour lesquelles une déclaration préalable et le versement de droits de diffusion sont nécessaires. En pratique, la contrainte du secret autour du nom du film est devenue une tradition et un élément de surprise apprécié des lecteurs habitués du Ciné-FLE.
Outils de communication et public cible
Les participants sont informés oralement d’un Ciné-FLE lors des Ateliers de conversation des semaines qui précèdent la projection. Le public n’est donc composé que des participants aux Ateliers de conversation FLE.
Résultat et perspective :
Les séances du Ciné-FLE attirent une vingtaine de participants (autant qu’un atelier de conversation habituel).
Publié le 08/06/2015
Les champs signalés avec une étoile (*) sont obligatoires