Thématiques : Autoformation

Jouer en FLE et en langues étrangères

Public cible : Adolescents et jeunes adultes - Public apprenant le français - Tout public

Objectif de l'action :

La Bibliothèque publique d’information (Bpi) a organisé un après-midi festif de jeux de société en différentes langues, afin de permettre au public d’apprendre et de pratiquer en s’amusant.

Description de l'action :

À l’occasion du week-end de fermeture de la Bpi (28 février-2 mars 2025), le service Autoformation a proposé au public de venir partager un après-midi autour de jeux en différentes langues. Il s’agissait de toucher les participant·es des ateliers de conversation FLE et langues étrangères, ainsi que du Speed Language Dating et, plus largement, toute personne intéressée par un moment convivial.

Dans la suite des ateliers de conversation, et grâce aux particularités langagières des bibliothécaires, nous avons pu proposer des jeux en français, anglais, espagnol et italien, ainsi qu’un atelier d’initiation à la calligraphie chinoise.

L’événement durait de 15h à 18h30, en entrée libre sans réservation.

En amont :

  • Communication auprès des publics, dans le programme papier et en ligne. Nous avons aussi affiché l’information et demandé aux collègues animant les ateliers de langues de la relayer.
  • Sélection des jeux et répartition de ces derniers entre les langues proposées. Ont été privilégiés : des jeux en équipes permettant d’intégrer de nouvelles personnes au fil de l’eau ; des jeux autour du langage ou demandant de s’exprimer ; des jeux relativement courts et facilement compréhensibles.
  • Familiarisation en interne avec les règles des jeux.

Le jour-même :

  • Balisage et aménagement de l’espace dans la bibliothèque. L’espace Facile à Lire a été choisi pour ses tables rondes qui se prêtent bien à des jeux en petit comité, pour sa proximité avec l’espace Autoformation et son emplacement qui en fait déjà un lieu « chaud ».
  • La répartition était la suivante : deux tables pour l’anglais, une pour l’italien et une pour l’espagnol, et des grandes tables pour le français. L’alvéole à proximité était réservée à la calligraphie.
  • Mise à disposition des jeux sur les tables.
  • Annonces sonores dans la bibliothèque.
  • Orientation des participant·es selon la langue qu’iels souhaitent pratiquer et/ou les jeux qui les intéressent.

Périodicité de l'action :

Ponctuelle.

Moyens humains et techniques :

  • 6-8 bibliothécaires pour accueillir les participant·es, expliquer les règles, animer les parties en français et dans les autres langues. 1 bibliothécaire pour animer l’atelier de calligraphie.
  • 6-8 potelets avec rubalise pour baliser l’espace.
  • 4 plexiglass A4 avec les drapeaux représentant les langues et 2 plexiglass A3 sur pied pour les affiches.
  • 2 paperboards, des chronomètres, post-its, feuilles et stylos.
  • Pour l’atelier de calligraphie chinoise : une pierre à encre, des bâtons d’encre, des pinceaux, du papier de calligraphie, du « papier magique », des gobelets, des cartes de sinogrammes.
  • Des jeux de société achetés, empruntés ou réalisés en interne : voir la liste jointe.

Résultat et perspective :

Nous avons eu une trentaine de participant·es. Les apprenant·es en langues étaient environ 6 en FLE, 5 en italien, 6 en anglais. Nous retrouvons les tendances du Speed Language Dating. Mais les jeux ont aussi attiré quelques familles avec de jeunes enfants (un public minoritaire à la Bpi) et des groupes d’adolescent·es. La calligraphie chinoise a eu beaucoup de succès, avec une vingtaine d’intéressé·es.

La perspective de jouer en langue étrangère a pu intimider un certain nombre d’apprenant·es, qui auraient peut-être eu besoin de davantage d’accompagnement. Les personnes présentes sont en revanche restées en moyenne assez longtemps, parfois tout l’après-midi, malgré l’effort supplémentaire induit par le fait de jouer en langue étrangère. La tendance pour le groupe FLE était de jouer longtemps aux mêmes jeux, tandis que les deux tables anglaises changeaient plus fréquemment.

L’ambiance était très conviviale, mais il est dommage que les publics ne soient pas plus mêlés. Nous avons eu des retours positifs et la demande de réitérer l’événement. Des jeux nativement anglais, italiens et espagnols seraient un plus.

Il pourrait être intéressant lors d’une prochaine session de proposer au public d’amener ses propres jeux, d’une part pour en avoir en langues étrangères, et d’autre part pour créer une dynamique de partage plus horizontale.

Responsable(s) :
  • Louise Suszek
    Chargée de collections d’autoformation et de médiations, référente valorisation
    louise.suszek@bpi.fr

  • Marion Morillère
    Chargée de collections d'autoformation et de médiations, gestion des médiations en langue
    marion.morillere@bpi.fr

Budget :

Achat du matériel pour l’atelier de calligraphie chinoise : environ 70€ (librairie You Feng à Paris).

Achat éventuel de jeux de société.

Ressources jointes :

Publié le 16/04/2025 - CC BY-SA 4.0