<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
         xmlns:dc="http://purl.org/dc/terms/"
         xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/">

  <rdf:Description rdf:about="https://pro.bpi.fr/fiche-pratique/jouer-en-fle-et-langues-etrangeres/">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#Description"/>
    <dc:title>Jouer en FLE et en langues étrangères</dc:title>
    <dc:subject>Autoformation</dc:subject>
    <dc:date>2025-04-16</dc:date>
    <dc:type>Fiche pratique</dc:type>
    <dc:publisher>Bpi</dc:publisher>
    <dc:description></dc:description>
    <dc:description>À l’occasion du week-end de fermeture de la Bpi (28 février-2 mars 2025), le service Autoformation a proposé au public de venir partager un après-midi autour de jeux en différentes langues. Il s’agissait de toucher les participant·es des ateliers de conversation FLE et langues étrangères, ainsi que du Speed Language Dating et, plus largement, toute personne intéressée par un moment convivial.
Dans la suite des ateliers de conversation, et grâce aux particularités langagières des bibliothécaires, nous avons pu proposer des jeux en français, anglais, espagnol et italien, ainsi qu’un atelier d’initiation à la calligraphie chinoise.
L’événement durait de 15h à 18h30, en entrée libre sans réservation.
En amont :

Communication auprès des publics, dans le programme papier et en ligne. Nous avons aussi affiché l’information et demandé aux collègues animant les ateliers de langues de la relayer.
Sélection des jeux et répartition de ces derniers entre les langues proposées. Ont été privilégiés : des jeux en équipes permettant d’intégrer de nouvelles personnes au fil de l’eau ; des jeux autour du langage ou demandant de s’exprimer ; des jeux relativement courts et facilement compréhensibles.
Familiarisation en interne avec les règles des jeux.

Le jour-même :

Balisage et aménagement de l’espace dans la bibliothèque. L’espace Facile à Lire a été choisi pour ses tables rondes qui se prêtent bien à des jeux en petit comité, pour sa proximité avec l’espace Autoformation et son emplacement qui en fait déjà un lieu « chaud ».
La répartition était la suivante : deux tables pour l’anglais, une pour l’italien et une pour l’espagnol, et des grandes tables pour le français. L’alvéole à proximité était réservée à la calligraphie.
Mise à disposition des jeux sur les tables.
Annonces sonores dans la bibliothèque.
Orientation des participant·es selon la langue qu’iels souhaitent pratiquer et/ou les jeux qui les intéressent.</dc:description>
    <dc:description>https://pro.bpi.fr/content/uploads/sites/3/2025/04/fiche-pratique-jeux-societe-langues.jpg</dc:description>
    <dc:rights>CC BY-SA 4.0</dc:rights>
  </rdf:Description>

  <foaf:Person rdf:about="https://pro.bpi.fr/personne/service-autoformation-bpi/">
    <foaf:name>Service Autoformation (Bpi)</foaf:name>
    <foaf:familyName>Autoformation</foaf:familyName>
    <foaf:givenName>Service</foaf:givenName>
    <foaf:nick>Service Autoformation (Bpi)</foaf:nick>
  </foaf:Person>

</rdf:RDF>
