Appartient au dossier : Congrès de l’IFLA 2025
Le Manifeste IFLA-UNESCO pour la bibliothèque scolaire en action !
par Valérie Glass, professeur documentaliste, membre du bureau national et responsable de la Commission Internationale de l’Association des Professeurs Documentalistes de l’Education Nationale
Le congrès de l’IFLA 2025 à Astana au Kazakhstan vu par les participant·es boursiers du CFIBD et de la Bpi.
Suite à l’approbation, à l’unanimité, par le Conseil intergouvernemental du Programme Information Pour Tous (PIPT) de l’UNESCO du Manifeste IFLA-UNESCO pour la bibliothèque scolaire, la section School Libraries a développé une véritable stratégie pour diffuser et promouvoir celui-ci à l’échelle mondiale.
Un long processus de mise à jour
En 2018, lors du congrès IFLA en Malaisie, la section School Libraries a décidé du lancement de la mise à jour de ce manifeste afin de refléter l’évolution des bibliothèques scolaires dans le monde. Après de nombreux appels à contributions en ligne auprès de la communauté professionnelle mondiale, les membres du comité permanent de la section et l’IASL (Association internationale de Bibliothéconomie Scolaire) en ont validé la mouture finale le 21 septembre 2021. Cette version a ensuite été approuvée par le Conseil d’Administration de l’IFLA le 17 avril 2023.
En 2024, l’IFLA a collaboré avec des partenaires de l’UNESCO dans le cadre du PIPT, notamment avec le groupe de travail dédié à la maîtrise de l’information, et a finalement présenté une version finale au Conseil intergouvernemental pour approbation lors de sa 13e session le 24 avril 2025.
Une diffusion et une promotion à l’échelle mondiale
Lors du Business Meeting de la section School Libraries a été présenté le travail de traduction de ce manifeste réalisé par la communauté mondiale des bibliothécaires scolaires.
En plus de la traduction dans les 6 langues officielles de l’IFLA (français, chinois, arabe, allemand, russe et espagnol) le manifeste est aujourd’hui traduit dans 16 autres langues dont le français.
La section a, en outre, produit deux outils de promotion :
- un poster, disponible dans les 6 langues officielles de l’IFLA (dont le français) et les 16 autres langues ;
- un marque page, disponible, pour le moment, uniquement en anglais.

Lors de la session ouverte organisée par la section, 8 lightning talks ont permis de présenter la place et l’impact de ce manifeste dans plusieurs pays : Norvège, Chine, Japon, Royaume-Uni, Kazakhstan ainsi que France.
L’IFLA partenaire privilégié de l’UNESCO
Bénéficiant de relations d’associations formelles auprès de l’UNESCO, l’IFLA a été un interlocuteur privilégié pour permettre cette approbation auprès de l’UNESCO.
Ainsi, la présence du responsable de programme du bureau régional de l’UNESCO pour l’Asie centrale du secteur de la Communication et de l’Information lors d’une session ouverte a permis de prendre connaissance des applications concrètes, dans cette partie du monde, des programmes de l’UNESCO en matière d’éducation aux médias et à l’information (EMI), comme les « villes EMI », ou encore la préservation de l’héritage culturel. La diffusion des derniers manifestes IFLA (bibliothèques scolaires et publiques) fait également partie des missions des représentants locaux de l’UNESCO.
Dans ce contexte gageons que le Manifeste IFLA-UNESCO pour la bibliothèque scolaire sera diffusé auprès du plus grand nombre de professionnels de terrain et de décideurs.
Publié le 27/08/2025 - CC BY-SA 4.0